Názvy...
- modrakocka1
- Příspěvky: 10024
- Registrován: úte 02. bře 2010 7:44:01
- Bydliště: Děčín
- Kontaktovat uživatele:
Re: Názvy....
Hmm, zajímavé, akorát bych řekla, že ty rostliny některé jsou si dost podobné.
Re: Názvy....
No tě pic! Julča koukám začala pojmenovávat strepsy v ukrajinštině - no to bude teprv binec v přepisech!
Už má ty dřívější pojmenované v ruštině, a některé z nich taky zaregistrované u Gesneriad Society v anglickém překladu...
Nejhorší je, že pokud člověk neumí ukrajinsky nebo dobře rusky, tak ani nepozná, ve které řeči to je... kromě slov, kde se vyskytnou ukrajinská písmena, která se od ruštiny liší, pochopitelně - a přitom některá písmena, která naopak vypadají stejně, se přepisují z ukrajinštiny jinak!
Sice jsou snad jen tři - э = ie (v ruštině e), и = y (i), г = h (g) - ale na můj vkus je to i tak až dost... přesně o tři víc, než by mi bylo milo. ;-)
Naposledy upravil(a) HankaP dne stř 02. dub 2014 1:35:44, celkem upraveno 1 x.
Důvod: ... přesunuto ze strepsů
Důvod: ... přesunuto ze strepsů
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
Re: Názvy....
Obávám se, Hani, že s Julčou moc nenaděláme. Ukrajina se chce identifikovat i v tomhle. :))))
- Olginka
- Příspěvky: 623
- Registrován: úte 20. zář 2011 8:53:21
- Bydliště: Děčínsko
- Kontaktovat uživatele:
Re: Názvy....
Děvčata, hodila jsem ty názvy do ConvertCyrillic a dobrý.
Re: Názvy....
No, Oli, a to je právě ten průser - že se to tak tváří, ale není to pravda. :-)
UA-Вечорниці - převede jako UA-Vechornitsі - jenže správně je UA-Vechornytsi!
Další otázkou bude, jak s těmi písmeny, která se nahrazují dvěma spřaženými, protože to bude houfně kolidovat - v ruštině se tyhle sekvence tolik nevyskytují (snad jen ts jo - třeba sovetskoe, ale sh, zh, kh pochopitelně vůbec, když nemají h)...
Jenže v ukrajinštině se г vyslovuje ne [g], ale [h], takže by mohlo být:
(v hranatých závorkách [] výslovnost)
kh - buď х [ch], nebo кг [kh]
zh - buď ж [ž], nebo зг [zh]
sh - buď ш [š], nebo сг [sh]
tsh - buď тш [tš] nebo цг [c(é)h(á)]
ts - buď ц [c], nebo тс [ts]
Neznám slova, ve kterých se to vyskytuje, ale asi jsou, protože třeba transliterační systém BGN/PCGN to řeší - tam, kde se má vyslovit zvlášť = jsou to dvě hlásky, vkládá středovou tečku: зг = z·h, кг = k·h, сг = s·h, тс = t·s, цг = ts·h.
V ALA-LC s diakritikou to řeší ligatura, ale jen u z͡h a t͡s - no a bez diakritiky, tak to už teda vůbec nevím...
http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian
UA-Вечорниці - převede jako UA-Vechornitsі - jenže správně je UA-Vechornytsi!
Další otázkou bude, jak s těmi písmeny, která se nahrazují dvěma spřaženými, protože to bude houfně kolidovat - v ruštině se tyhle sekvence tolik nevyskytují (snad jen ts jo - třeba sovetskoe, ale sh, zh, kh pochopitelně vůbec, když nemají h)...
Jenže v ukrajinštině se г vyslovuje ne [g], ale [h], takže by mohlo být:
(v hranatých závorkách [] výslovnost)
kh - buď х [ch], nebo кг [kh]
zh - buď ж [ž], nebo зг [zh]
sh - buď ш [š], nebo сг [sh]
tsh - buď тш [tš] nebo цг [c(é)h(á)]
ts - buď ц [c], nebo тс [ts]
Neznám slova, ve kterých se to vyskytuje, ale asi jsou, protože třeba transliterační systém BGN/PCGN to řeší - tam, kde se má vyslovit zvlášť = jsou to dvě hlásky, vkládá středovou tečku: зг = z·h, кг = k·h, сг = s·h, тс = t·s, цг = ts·h.
V ALA-LC s diakritikou to řeší ligatura, ale jen u z͡h a t͡s - no a bez diakritiky, tak to už teda vůbec nevím...
http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
Re: Názvy....
Jani, to já vím... - ostatně po tom, jak ruský bratr ukrajinštinu "opečovával", je až s podivem, že ji vůbec udrželi (http://cs.wikipedia.org/wiki/Jazykov%C3 ... ajin%C4%9B - s nějakou germanizací u nás se můžeme jít tak akorát zahrabat, to byla hotová selanka!)... a docela dobře chápu, odkud (taky) pramení ty sklony k nacionalismu i že mají potřebu ukrajinštinu "chránit" před ruštinou, protože ta je na Ukrajině v poslední době zase na vzestupu - a to tak, že velmi...
(Akorát že na to jdou tak, jak to nejde a jít nemůže - chtít zrušit ruštinu coby úřední jazyk, když tam mají tak obrovskou ruskou enklávu, to si hodně nas..li do bot... bohužel...)
Já jenom upozorňuju na to, že máme další potenciální zádrhliště na obzoru... když už jsme se (aspoň většina ;-) tak hezky naučili přepisovat ruské názvy...
Ale ani bych neměla nic proti tomu, kdyby ty všechny předešlé (nemá jich ještě zas tak moc) přejmenovala, aby je měla aspoň všechny v jednom jazyce - zapamatovat si, že její názvy jsou ukrajinské, to jde (a snadno by to šlo podle některých poznat), ale pamatovat si, který je ukrajinsky a který rusky - to chci vidět... :-(
No, s něčím snad pomůže i Google překladač... ale bylo by přece jen lepší, kdyby šlechtitel vzdycky taky trochu myslel i na okolní svět.
Nakonec, jestli nás budou štvát, můžeme taky nasadit něco jako "Příliš Žluťoučký Kůň" - a ať se z toho taky třeba opupínkujou, že jo...!
(Akorát že na to jdou tak, jak to nejde a jít nemůže - chtít zrušit ruštinu coby úřední jazyk, když tam mají tak obrovskou ruskou enklávu, to si hodně nas..li do bot... bohužel...)
Já jenom upozorňuju na to, že máme další potenciální zádrhliště na obzoru... když už jsme se (aspoň většina ;-) tak hezky naučili přepisovat ruské názvy...
Ale ani bych neměla nic proti tomu, kdyby ty všechny předešlé (nemá jich ještě zas tak moc) přejmenovala, aby je měla aspoň všechny v jednom jazyce - zapamatovat si, že její názvy jsou ukrajinské, to jde (a snadno by to šlo podle některých poznat), ale pamatovat si, který je ukrajinsky a který rusky - to chci vidět... :-(
No, s něčím snad pomůže i Google překladač... ale bylo by přece jen lepší, kdyby šlechtitel vzdycky taky trochu myslel i na okolní svět.
Nakonec, jestli nás budou štvát, můžeme taky nasadit něco jako "Příliš Žluťoučký Kůň" - a ať se z toho taky třeba opupínkujou, že jo...!
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
Re: Názvy....
Ano „Příliš Žluťoučký Kůň“ a „Úžasně Narůžovělé Svítáníčko“... to se mi moc líbí.
- eskargoth
- Příspěvky: 218
- Registrován: úte 28. srp 2012 14:06:18
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Názvy....
Příliš žluťoučký kůň je boží. :) Asi musíme něco vykřížit. Ideálně aby to nebylo vůbec žluté a nedávalo to smysl. :) Přepisy z ruštiny bez použití systémů je pro mě úplně nemožné, a navíc si strašně špatně pamatuju, jak jdou ta písmenka pak po sobě, takže to nejsem nikdy schopná přepsat sama.
http://africkefialky.wordpress.com/ - blog o fialkách
Re: Názvy....
:-)) Příliš žluťoučký kůň, to je část věty, která se používá pro kontrolu správného zobrazení češtiny - celá ta věta je "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy." - a obsahuje všechna naše písmena s nabodeníčky.
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
- modrakocka1
- Příspěvky: 10024
- Registrován: úte 02. bře 2010 7:44:01
- Bydliště: Děčín
- Kontaktovat uživatele:
Re: Názvy....
Ha ha, s tím koněm jste mě dostaly. Popravdě, už jsem si říkala tuhle, proč v Čechách dáváme anglické názvy a ne české, když ruští šlechtitelé si taky nelámou hlavu s tím, že někdo ten jejich rozsypaný čaj neumí.
Re: Názvy....
To má dvě triviální, logické odpovědi - i když, ona je to spíš pořád jen jedna:
- ruštinou mluví zhruba 280 milliónů lidí a další milióny ji ovládají coby cizí jazyk (češtinu si určitě doplníš sama ;-)
- čím míň "přístupný" název dáš, tím míň lidí si s ním poradí, tím míň lidí si ho zapamatuje, tím míň lidí se o něm dozví, tím míň lidí bude mít zájem, tím míň...
... řekla bych - takový malý vlastňák...!
- ruštinou mluví zhruba 280 milliónů lidí a další milióny ji ovládají coby cizí jazyk (češtinu si určitě doplníš sama ;-)
- čím míň "přístupný" název dáš, tím míň lidí si s ním poradí, tím míň lidí si ho zapamatuje, tím míň lidí se o něm dozví, tím míň lidí bude mít zájem, tím míň...
... řekla bych - takový malý vlastňák...!
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
- Olginka
- Příspěvky: 623
- Registrován: úte 20. zář 2011 8:53:21
- Bydliště: Děčínsko
- Kontaktovat uživatele:
Re: Názvy....
HankaP píše:No, Oli, a to je právě ten průser - že se to tak tváří, ale není to pravda. :-)...
No vidíš to, Hani, toho jsem si vůbec nevšimla, stydím se...
Re: Názvy....
To je, Hani, sice pravda, ale přesto nesouhlasím s tím, že se musí u nás dávat anglické názvy. Dají se vybrat české výrazy, které nejsou pro cizince složité.
Re: Názvy....
Ani, to byla spíš odpověď na to, proč Rusové a spol. si s tím hlavu lámat nemusí - my prostě musíme, ať tak nebo tak (nechceme-li bla bla) - ale jasně že máš pravdu, že to nemusí být názvy zrovna anglické (já jsem psala jen o "přístupnosti") - prostě snadno použitelné, takže pokud možno bez české diakritiky... hlavně na to to byla narážka (po tom koňovi... :-).
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
Re: Názvy....
Já za sebe - dávám názvy převážně v anglině, je to srozumitelný všem. V češtině jsou dobře srozumitelná jen jména a snad nějaké názvy. Anglina mi nevadí, složitější název se mi v češtině zdá divný. :) Ale rozhodně si nemyslím, že bych se za češtinu styděla, ani nechci být IN, ba ani si nemyslím, že bych nebyla vlastenka. :)))) Prostě a jasně - v názvech kytek je pro mě přijatelnější angličtina.
Re: Názvy....
Jo, u víceslovných názvů má angličtina tu přirozenou výhodu velkých počátečních písmen - což českému pravopisu odporuje, ale myslím je nanejvýš žádoucí držet systém jednotný, nezanášet zmatky s vlastním pravopisem, tak v tomhle - ač se mi to na jednu stranu příčí - jsem radši pro potlačení vlastního pravopisu a pro ta velká písmena (to je možná ten důvod, proč složitější české názvy můžou vypadat divně :-).
Ale aspoň v tomhle si s těmi Rusy nemáme co vyčítat - taky své názvy přizpůsobují a píšou všechno (kromě předložek apod.) s velkým na začátku...
Ale aspoň v tomhle si s těmi Rusy nemáme co vyčítat - taky své názvy přizpůsobují a píšou všechno (kromě předložek apod.) s velkým na začátku...
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
Re: Názvy....
Jdu poprosit o rady.
Objednala jsem si nějaké lístky fialek a teď se je snažím nějak utřídit, abych pak věděla, který list patří ke kterému druhu. Se strejdou Googlem jsem si ověřovala, jestli mám správně napsané názvy, a někde teda neví ani on. Moc moudrá jsem nebyla ani při hledání v AVSA.
Ultraviolet Nebula x Ultra Violet Nebula
Lil - Bit - O - Irish x Lil Bit O'Irish
RS - Zabiiaka x RS - Zabijaka
Po RS, LE, EK se píše pomlčka nebo jen mezera?
Dva názvy (listy jako dárky) jsem neobjevila vůbec: RS - Shelkovyj Rassvet a RS - Shelkovyie Rosy.
Předem moc děkuju.
Objednala jsem si nějaké lístky fialek a teď se je snažím nějak utřídit, abych pak věděla, který list patří ke kterému druhu. Se strejdou Googlem jsem si ověřovala, jestli mám správně napsané názvy, a někde teda neví ani on. Moc moudrá jsem nebyla ani při hledání v AVSA.
Ultraviolet Nebula x Ultra Violet Nebula
Lil - Bit - O - Irish x Lil Bit O'Irish
RS - Zabiiaka x RS - Zabijaka
Po RS, LE, EK se píše pomlčka nebo jen mezera?
Dva názvy (listy jako dárky) jsem neobjevila vůbec: RS - Shelkovyj Rassvet a RS - Shelkovyie Rosy.
Předem moc děkuju.
Re: Názvy....
Ultra Violet Nebula (8376) 02/23/1996 (Green Circle/Blansit) Semidouble dark lavender sticktite pansy/white edge. Medium green. Standard
Lil Bit o' Irish (L. Lyon) Double white/green tips. Variegated medium green and white. Semiminiature
O pravidlech přepisu ruských názvů už je tu někde podrobně psáno - používáme systém ALA-LC bez diakritiky, tj. americký knihovnický systém, protože ten používá pro registraci i AVSA (určitě to tu najdeš, jestli tě to zajímá podrobněji).
Takže ty ruské názvy jsou správně (s pomlčkou a bez mezer):
RS-Zabiiaka
RS-Shelkovyi Rassvet
RS-Shelkovye Rozy
Když budeš mít originál v azbuce, můžeš pro transliteraci použít nástroj ConvertCyrillic.com, na který je odkaz z obsahu fóra...
Lil Bit o' Irish (L. Lyon) Double white/green tips. Variegated medium green and white. Semiminiature
O pravidlech přepisu ruských názvů už je tu někde podrobně psáno - používáme systém ALA-LC bez diakritiky, tj. americký knihovnický systém, protože ten používá pro registraci i AVSA (určitě to tu najdeš, jestli tě to zajímá podrobněji).
Takže ty ruské názvy jsou správně (s pomlčkou a bez mezer):
RS-Zabiiaka
RS-Shelkovyi Rassvet
RS-Shelkovye Rozy
Když budeš mít originál v azbuce, můžeš pro transliteraci použít nástroj ConvertCyrillic.com, na který je odkaz z obsahu fóra...
Diskuse (z lat. discussio od dis-quatere, pře-třásat, zkoumat, diskutovat) je věcný rozhovor nad tématem, jehož cílem není rozhodovat, ale věc pečlivě rozebrat z různých stran, shromáždit argumenty a připravit půdu pro rozhodnutí.
korektor.cz
korektor.cz
Re: Názvy....
Hanko, moc děkuju. Jdu si to opravit.